MBA英语翻译策略
2015-08-27 11:44 | 太奇MBA网
管理类硕士官方备考群,考生互动,择校评估,真题讨论 点击加入备考群>>
MBA英语翻译的句子大都是从句套从句,对句型结构掌握模糊的同学就会栽了跟头。此外,单词和语法也是翻译考查的内容。太奇MBA的专家给大家列出来几点技巧,希望同学们能有所启发:
翻译过程中包括两个阶段:正确理解和充分表达。理解是表达的前提,而表达是理解的目的和结果,二者缺一不可,因此,考生在做英译汉部分试题时:
1、太奇MBA的老师提醒考生,切记不可急躁,一定要先通读全文,把握全文的主旨、内容,把握部分句子的语境;
2、首先要在语义上理清全句的整体意思和每个单词的意思;其次要分析清楚句子结构,理出句群,找出各分句之间的关系;
3、太奇MBA英语的辅导专家建议考生,可考虑先打一份翻译草稿,再根据文章意义和汉语结构进行调整。
由于英语中一词多义的现象十分普遍,且英汉词典中给出的汉语解释未必全面,未必与英文的意思完全对等,这就给我们带来两方面的问题:
其一,我们需要根据该多义词在其语言环境中的词类、搭配关系甚至是单复数形式来确定其基本意思;
其二,在“忠实”的原则下,如果词典上的释义显得不“通顺”,那么为了“忠实”与“通顺”的统一,我们必须立足于原意,对其加以适当的引申。
选择词义的时候,要根据词在句中的词类及上下文的搭配关系来确定。
总之考生解答MBA英语翻译时要把握语境和主旨,分析句子结构,依据上下文确定单词的含义。另外,考生在平时的习题练习中要注意总结不同句型结构和翻译方式。
2015年全国硕士研究生考试复试国家线正式发布!与此同时,为了更全面地帮助2016年MBA管理类联考进行备考工作,太奇MBA为大家整理MBA管理类联考英语英汉翻译部分常用句式,希望能够对大家有所帮助!
推荐文章:
2015年管理类专业学位全国联考英语真题(完整版)
太奇邵宁老师2015年管理类联考英语真题解析视频
推荐专题: